Translation of "di probabilita" in English


How to use "di probabilita" in sentences:

C'e' il 99.9 percento di probabilita' che Harper Dearing sia il vostro uomo.
There is 99.9% probability that Harper Dearing is your guy.
Ha il 50% di probabilita', se riesce a superare la notte.
I give her fifty-fifty if she makes it through the night.
Hai il 95% di probabilita' di guarire completamente se ti operiamo il prima possibile.
You have a 95% chance of fully recovering if we get you into surgery as soon as possible.
Il che le da' oltre l'85% di probabilita' di contrarre il cancro, Weiss.
Which gives her up to an 85% chance of getting cancer, Weiss.
C'e' una probabilita' del 50 percento che il dolore ritorni, quindi ovviamente c'e' anche il 50 percento di probabilita' che non ritorni.
There's about a 50% chance your pain will come back, which of course means there is a 50% chance that it won't.
Ogni svolta possibile significa migliaia di probabilita'.
Every possible turn means thousands of probabilities. Have a go.
Alcune situazioni si possono riassumere in termini di probabilita'... la probabilita' che un assassino armato di pistola riesca a colpirti da 45 metri di distanza, il numero di colpi che andranno a vuoto.
Some situations just come down to probability. The chance that an assassin with a handgun can hit you at 50 yards the number of shots he can get off might have a 1-in-5 chance of taking a bullet, maybe a 1-in-10 chance of dying...
Se sua madre l'aveva, lei ha il 50% di probabilita' di aver ereditato il gene.
If her mother had it, she has a 50-50 chance of inheriting the gene.
E se ho il gene, ho il 100% di probabilita' di morire di questa malattia.
And if I have the gene, I have a 100% chance of dying from the disease.
Se tua mamma l'aveva, hai il 50 percento di probabilita' di essere affetta. Una bomba pronta ad esplodere.
If your mom had it, it's a 50º/º chance you're a bomb waiting to explode.
C'e' un 70% di probabilita' che se componiamo manualmente saremo in grado di stabilire una connessione e un 50% che la bomba esplodera'.
There's a 70% chance that if we dial manually, we'll be able to establish a connection and a 50% chance the bomb will just go off.
Gia', 100% di probabilita' che avremmo dovuto portare qualcuno che sapesse cosa fare...
Yeah, 100% chance we should have brought someone that knows what they're doing.
Questo opuscolo dice che le donne incinte hanno il 50% in piu' di probabilita' di essere assolte da una giuria compassionevole.
This pamphlet says that pregnant women have a 50% higher acquittal rate with sympathetic juries.
C'e' un 80% di probabilita' che alle prossime elezioni, io dica a tutti i miei amici che votero' per Barack Obama, mentre in realta' votero' per John McCain.
There is an 80% chance in the next election that I will tell all my friends I am voting for Barack Obama, but I will secretly vote for John McCain.
Mamma, senti... quando bacerai Teddy, verranno liberate dal balcone ma per tua informazione, c'e' il 50 percento di probabilita' che i gabbiani si lancino in picchiata per farle a pezzetti.
Um, now... now, mom, when you kiss teddy, they're gonna be released on the deck, but just so you know, there's a 50-50 chance that seagulls will swoop down and rip them to shreds.
D'accordo, allora calcola un profilo di probabilita'.
Okay, then calculate a probability profile.
Michael, alla loro velocita' attuale, c'e' quasi il 100 per 100 di probabilita' che l'impulso elettromagnetico causi il cappottarsi del veicolo.
Michael, at their current speed, There is a nearly 100% probability That the electromagnetic pulse
In questo momento stimo che ci sia il 27 percento di probabilita' che la tua famiglia rimanga ad Eureka.
At this time, I estimate a 27% chance that your family will remain in Eureka.
E anche se l'intervento andasse bene, avrei il 5 per cento di probabilita' di sopravvivere.
And even if they do everything right, I have a 5% chance of survival. 5%.
Ora, anche se i movimenti dell'isola sembrano casuali, quest'uomo e la sua squadra crearono una serie di equazioni che ci dicono, con un alto tasso di probabilita', dove l'isola si trovera', in che preciso punto... del tempo.
Now, while the movements of the island seem random, this man and his team created a series of equations which tell us, with a high degree of probability, where it is going to be at a certain point in time.
Sei sotto l'influsso di un incantesimo di probabilita'.
You are under the influence of a probability spell.
Qui in giro un uomo silenzioso ha il doppio di probabilita' di uno rumoroso di ritrovarsi un orso attaccato alla barba.
Out here, a quiet man is twice as likely as a noisy one to have his beard clung to by a bear.
C'e' il 50 percento di probabilita' che mi trasformi in gatto senza volerlo, in quel caso rimarro' bloccata cosi' per un po', percio' ti prego dimmi che ti ricordi la frase che ti ho insegnato.
There's a 50% chance I may turn into cat against my will, in which case I may be stuck like that for a while. So please tell me you remember the chant I taught you.
Veramente non aveva parlato di probabilita', ma ora non ha importanza, le dia quello che le serve per svegliarla.
Well, actually, you didn't say "Probably" before, but that doesn't matter right now, so just give her anything that you think will wake her up.
Iniziamo con un po' di probabilita'?
We'll start with some probability, shall we?
C'e'... meno del dieci percento di probabilita' di sopravvivenza a lungo termine.
There's, uh... less than a ten percent chance of long-term survival.
Stavamo facendo un... un gioco di probabilita'.
Um, we were engaged in... a game of chance.
Siamo sotto al 4 per cento di probabilita' di successo.
We're down to a four-percent chance of success.
C'e' un 60 percento di probabilita' che si trovi entro dieci miglia da noi.
60% confidence of her position within a 10-mile radius.
Le sto dicendo, Ministro... che c'e' meno dell'1 percento di probabilita' di trovarli.
What I'm saying, Minister, is that there's a less than 1% chance of finding them.
Con questo tipo di chemio c'e' il 20 percento di probabilita' che non le cadano i capelli.
Just so you know, with your type of chemo there's only about a 20% chance it'll save your hair.
C'e' l'81 percento di probabilita' che Vance Ford stia mentendo sul suo ruolo nell'omicidio di Jim Sullivan.
There's an 81% chance Vance Ford is lying about his role in Jim Sullivan's murder.
Ha il 50% di probabilita' di sopravvivere, ma con il giusto dosaggio di farmaci, dovremmo essere capaci di tenerlo sotto controllo e di mantenerlo stabile.
Survival rate is about 50-50, but hopefully with the right cocktail of drugs, we'll be able to get it under control and keep him stable.
E' tutta una questione di probabilita'. Nulla e' certo.
It's all about likelihood, nothing is certain.
Beh, c'e' un 97 percento di probabilita' che io non lo sia, per cui fa' come ti dico.
Well, there's a 97 % chance I'm not, so do what I say.
C'e' qualcun altro che crede di essere migliore delle leggi di probabilita'?
Anyone else think he's better than the laws of probability?
Possibili spiegazioni per i tuoi sintomi, in ordine decrescente di probabilita'.
Possible explanations for your symptoms are, in descending order of likelihood:
C'e' il 50 percento di probabilita' che suo fratello fosse nell'ambra, e che Joshua l'abbia estratto.
There's a 50% chance that his brother was in the amber and that Joshua broke him out.
79 percento di probabilita' che sia stata causata da Joshua Rose.
79% probability it was caused by Joshua Rose.
Abbiamo sempre pensato che ci fosse soltanto l'uno per cento di probabilita' che qualcuno potesse mai imbastire una cosa del genere.
We always knew it was only a one percent chance anyone could ever pull something like this off.
Quindi mi stai dicendo che c'e' un cinquanta percento di probabilita' che non morirai?
So you're saying there's a fifty-fifty shot you won't?
La parte sul cinquanta percento di probabilita' di sopravvivere, e' vero?
The part about you having a fifty-fifty shot of surviving? Is that true?
Sapete come funziona, meno del 5 percento di probabilita' di cattura dopo le prime 72 ore.
You guys know the stat. Less than five percent chance of capture after 72 hours.
Sono in grado di vivere e visualizzare un set infinito di probabilita spazio-tempo simultanee.
They can live in and visualise an infinite set of time-space probabilities simultaneously.
Non ci occupiamo di certezze ma di probabilita' e direi che ci sia il 60% di probabilita' che sia li' dentro.
We don't deal in certainty, we deal in probability, and I'd say there's a 60% probability he's there.
La nostra formazione scientifica ci porta a pensare che la fede sia la semplice convergenza di un insieme di probabilita' verso uno solo degli esiti possibili.
As scientists, we're taught that fate is nothing more than the convergence of a set of probabilities into one potential outcome.
Bene, ma lei sa che per l'accusa, se dice '95%', ammetterebbe, ad un esame incrociato, che c'e' un 5% di probabilita' che non fosse auto-inflitta.
Good, but you know, to the prosecution, you say 95%, on cross-examination you've just admitted that there's a 5% chance that it is not a self-inflicted wound.
1.4232239723206s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?